Az ökumenikus konferencia elé – 2. Érdekességek a könyvtár gyűjteményéből… az első szír nyelvű Újszövetség második kiadásának egy példánya


Könyvtárunk gyűjteményében őrizzük a szír nyelvű Újszövetség második, nyomtatott kiadásának egy példányát, mely 1562-ben, Bécsben jelent meg. (Első kiadás: Bécs, 1555) A szír Biblia történetének kiemelkedően fontos állomása az 1555-ös első kiadása. A görög és a héber Biblia kinyomtatása egy-két évtizeddel a latin után elkezdődött el. 1512 és 1514 között három egymást követő évben látott napvilágot az első örmény, etióp és arab könyv. Mindössze száz esztendővel Gutenberg Vulgata-kiadásának megjelenése után pedig a szír Újszövetség is sajtó alá került. Egy-egy új nyelv nyomdai bevezetéséhez a technikai adottságokon túl szükség volt egy humanista tudós és egy anyanyelvi beszélő együttműködésére is, akik a betűk prototípusának előállításában segédkeztek, és a szöveg szedését végezték.

 

 A szír nyelvű szentírásfordítás történetéről Mércz András: Szír kereszténység és a Biblia című, a Tiszatáj folyóirat 2019. 5. számában megjelent írásában olvashatunk:

https://tiszataj.bibl.u-szeged.hu/25089/1/tiszataj_2019_005_072-083.pdf